Part 9: Exercises
Answers follow at the end. Where an exercise asks for judgment, the key gives the reasoning, not just the mark: check your why against it.
Part A: Name the source
For each situation, choose hi, ke, ti, ho, or no mark, and say the Phi sentence.
- You watched sulae arrive this morning. Report her arrival.
- Her basket is by the door; you have not seen her. Report her arrival.
- siora told you she arrived. Report her arrival.
- It is market day, and she always comes on market day. Report her arrival.
- You are chatting about the weather while both of you stand in the rain.
Part B: Order the stack
Rebuild each scrambled particle set into a correct sentence. (All are past-tense claims about the elder going to the well.)
wheo / wepu / hi / to / kau phiturawheo / wepu / ma / ti / to / kau phiturawheo / wepu / ke / to / si / kau phitura
Part C: Translate into Phi
- Rain fell; someone told me.
- The child is probably asleep.
- Did you yourself see the snake?
- They did not leave; I watched them stay.
- I am told that the elder said the well path took water.
Part D: Translate into English (with the evidential's force)
mia suliwa ruela to hi nila.sulae so ho shua.suliwa ke nai. mia ruela mua muila nila.wa suliwa ti nai.
Part E: Repair the claim
Each item is grammatical. Decide whether it is also honest; if not, repair it.
pheralu to hi lepa.: said by someone who woke to wet ground.suliwa ti nai.: said by the child who saw the snake.thia siora phaelo.: said to a friend whose smile you have just noticed.sorae ti phelo loa.: offered as a remark about the sun.
Part F: The braided week
Write six journal witness lines in the three-line form's first slot, one for each prompt, choosing marks honestly: (a) something you watched happen; (b) something you concluded from a trace; (c) something a household member told you; (d) something you expect but did not check; (e) a day with no kept image, honestly recorded; (f) rewrite line (b) as the two-sentence habit: claim plus evidence.
There is no key for Part F. Read your six lines aloud a day later; you will know.
Answer key
Part A.
sulae sui kelua to hi shua.: witnessed arrival,hispent on the news of it.sulae to ke shua. mia shia wiru mua ponu nila.The basket is a trace: claim marked, evidence bare.sulae to ti shua. siora mia shane.: relay plus named source.sulae so ho shua.(or pastto ho shuaif the market has closed): pattern, not evidence.- No mark:
pheralu lepa.You are both in it; a pedigree would be comedy.
Part B.
wheo kau phitura to hi wepu.: S PP, then past, then witness, then verb.wheo kau phitura to ti ma wepu.Tense, evidential, negation, verb: the told-of not-going.wheo kau phitura to si ke wepu.Tense, aspect, evidential: was going, as I infer.
Part C.
pheralu to ti lepa.lopia ho nulae.wa thia suliwa hi nila.shia to hi ma wepu.mia ti mena phitura ruela phialu to howela meno hea.The layered form: report of a saying of a taking-of-water.
Part D.
- "I saw the snake's trail myself.": the witness claim covers the trail, and only the trail.
- "sulae will come, I expect.": pattern-based, open to correction.
- "There is a snake; I infer. I see the trail in the earth.": the two-sentence habit, working.
- "Is the snake just something people are saying?": a question about the chain, not the snake.
Part E.
- Not honest as marked: wet ground is a trace.
pheralu to ke lepa. muila lue phialu nai. - Under-claimed: the child is the witness and may say so.
mia suliwa hi nila.Modesty about sourcing is a virtue, but false modesty garbles the chain for everyone downstream. - Trespass as marked, however kind. The smile is evidence:
thia ke siora phaelo.Or, the better move entirely,wa thia siora phaelo. - The
tiis technically defensible and socially strange: the sun's giving of light is settled knowledge, and marking it implies doubt where none exists. Unmarked is correct:sorae phelo loa.
A note on 19. It is the key's only under-marking repair, and worth a pause: evidentiality is not a humility contest. The system wants accuracy in both directions: claim no more than you know, and no less. The child who says ti about their own witnessing has not been humble; they have misfiled the household's only firsthand report.